Галь Нора «Слово живое и мертвое» - скачать бесплатно
0

Нора Галь родилась в 1912 году в Одессе. Через несколько лет вместе с семьей переехала в Москву. Девочку назвали Элеонорой в честь ее прадеда Леона Рисса. Домашнее имя возникло под влиянием пьесы Г. Ибсена «Кукольный дом», которая шла в театрах России под названием «Нора». Первые стихи Нора Галь опубликовала в 1920-е годы, когда была еще школьницей. В качестве подписи она использовала разные варианты школьного прозвища, которое и стало ее литературным псевдонимом: НОР–ГАЛЬ, Нор Галь, НОРГАЛЬ. Позже Н. Галь несколько раз возвращалась к стихотворчеству, через длительные промежутки времени: в 1930–1931, 1942, 1958, 1990 годах. Начиная с 1930 года Н. Галь писала статьи для журналов «Интернациональная литература», «Литературное обозрение», «Литературный критик». В 1935 году в журнале «Молодая гвардия» вышла «Повесть о друзьях». В 1944-1945 годах Н. Галь читала курс западной литературы и вела семинар по литературе 20 века на редакционно-издательском факультете полиграфического института. Что касается книги ее авторства, «Слово живое и мёртвое», то ей следует стать настольной в доме каждого переводчика. Здесь автор с юмором приводит примеры того, как не надо переводить, объясняет, что у разных языков разная логика, из-за чего не стоит делать перевод дословным. Однако и в излишнюю художественность тоже бросаться не следует, ведь таким образом очень легко потерять уникальный слог автора и даже неверно передать главные мысли сюжета. О своей профессии Нора Галь рассказывает с настоящим восторгом, благодаря чему каждому, даже не лингвисту-филологу, захочется попробовать себя в непростом деле перевода… Действительно интригующее произведение «Слово живое и мертвое» от советской переводчицы английской и французской литературы на русский язык и литературоведа Норы Галь! Мы предлагаем вам скачать аудиокнигу бесплатно на нашем сайте. Приятного прослушивания!

без серии
Слово живое и мертвое
неизвестно
12ч. 47м. 06с.
Прослушать фрагмент
  • 001.mp3
Похожие книги